国际化新品牌形象:Tripcom转型成为英文版携程
大家好我是特产笔记的小编,很高兴带大家了解各地的特产、旅游景点、人文和风土人情,各地数不胜数的美食以及不同的饮食文化也给我们带来很多有意思的体验,祖国大好河山值得我们去了解和感受,下面是今天带来的文章:
携程最终是否将打造成“开放式平台”,将天巡的元搜索模式与传统OTA内容整合起来?
【环球旅讯】(本文编译自Skift)携程一点也不浪费时间:本月初刚宣布收购美国社交旅游网站Trip.com及其域名,如今Trip.com摇身一变,成为英文版的携程域名。
最近,携程将刚收购的Trip.com的旅游推荐服务转移到的域名(Trip by Skyscanner),而Trip.com的网站域名,则变成了携程的英文版本网站。Trip.com新网站的版式,与携程长期使用的英文版Ctrip.com的设计有所区别。
截至上线当日,Trip.com主页与中文相关的多数内容已被删除,而Trip.com网站“关于我们”页面显示,Trip.com是携程集团的一部分。该网站没有显示携程的logo,但引导用户下载iOS及Android App的链接,都导向了携程App的下载页面。Trip.com网站上有一个推广窗口显示中国城市旅行,网站搜索引擎提供200个国家的5000个城市的旅行。
一位发言人说:“目前,我们正在测试各种模式,以我们新的全球域名Trip.com,向亚太地区用户推出更优质的旅游服务。”
Trip.com的改版似乎是携程全球扩张的新动作。显然携程高层决定奋力一搏,使用Trip.com域名来进行国际化扩张,而不是使用其去年收购的元搜索引擎天巡(Skyscanner)。
业界将持续关注携程是否最终将Trip.com网站变为一个“开放式平台”,将天巡的元搜索模式与传统OTA内容整合起来。有迹象表明,混合模式或“开放式平台”是该公司高管们认为最奏效的发展模式。目前Trip.com机票票价列表展示的是分销商和供应商的票价组合,但目前不包括来自天巡的内容。
“这个现象已在中国发生。消费者希望得到最多的选择,并希望能够便捷地购买想要的产品。”
“在中国,没有哪一家旅游媒体会花时间去关注我们是被称为元搜索引擎还是OTA。我认为这更多的是传统的西方在线旅游业所关心的事情,因为这是行业发展起来的渊源。”
11月19日,新网站Trip by Skyscanner(原Trip.com)的用户被通知使用新的域名,但相比PC端,很大一部分的受众最可能使用的是该服务的App。
Trip by Skyscanner的CEO Travis Katz称:“除了更名以外,App也将一如既往地继续运作。实际上,我们正在准备宣布我们的2018年精英(Pro)会员。(即最高端的用户,我们将让这些高端用户获得各种会员益处。)因此,目前人们还有时间在我们的平台上发表点评,抓住最后的机会成为精英会员。”
截至11月19日,Trip by Skyscanner尚未被天巡官网列为旗下产品,但目前仍然是该业务加入携程的早期磨合阶段。
携程250亿美元的市值使其成为继Priceline(市值850亿美元)之后全球第二大OTA,而目前Expedia的市值为189亿美元。携程拥有员工30000余人,加上去哪儿品牌,携程目前是中国最大的OTA。(Nic编译)