对不上字的北京话
大家好我是特产笔记的小编,很高兴带大家了解各地的特产、旅游景点、人文和风土人情,各地数不胜数的美食以及不同的饮食文化也给我们带来很多有意思的体验,祖国大好河山值得我们去了解和感受,下面是今天带来的文章:
北京话丰富多彩,而且独具一格,有一些话只能说,却写不出来。比如形容道路泥泞、湿滑难走,表示踩、踏之意,老北京话用“chua”(三声),常听老家儿嘱咐孩子“穿着新鞋别去chua雨、chua雪”,光有读音,字典里、电脑上却查不到与这个音相同的字。
过去冬天很冷,小孩都爱流鼻涕,多数小孩又都不会擤鼻涕,所以经常将流出的鼻涕吸回鼻腔,这个吸回鼻腔的过程叫“tēnrlōu bítíng”,哪俩字到现在也没对上号。
老北京的有轨电车一共运营了30多年,当年的老北京人用象声词给这种车取了一个名,叫“diangdiang车”,这个名字一叫就是几十年。不仅找不到相应的汉字,而且在字典的音节表里也根本没这几个音节。
北京话还有许许多多的变音字,究竟怎么变来的我也说不利落,比如说骡马市大街有个魏染胡同,初来乍到的外地人一定会按字面说出这个地名,然而众多老北京则称这条胡同为“wèiyǎnr胡同”,虽然我也是老北京,但是我不明白北京人到这儿为什么这么发音,北京人从来不会管染坊叫“yǎnrfáng”,更不会管骆驼牌染色叫“眼儿色”。
能说一口纯正流利北京话的人已经越来越少了,有的影视剧演的是老北京的故事,而台词却是不准确的,并作为范本以讹传讹。如俗语“看到眼里拨不出来”,几乎所有的影视剧、相声,统统把“拨”改成了“拔”,因为这两个字实在是太像了。试想一下,眼睛里能有多大地方,什么东西能到里面去需要“拔”出来呢?这句俗语的意思是叫对方不必看了、不要看了,语式幽默调侃,“看什么看,看到眼里拨不出来”。
“五一”高速公路免费通行 天津市高速通行流量或较2022年增加近72%
陈敏尔在纪检监察机关调研并召开座谈会时强调 一体推进主题教育和教育整顿 破立并举持续净化天津政治生态
源源不断为“十项行动”提供干部支撑 ──天津以“瞪羚淬炼”为抓手大力培养选拔优秀年轻干部
违法和不良信息举报电话 举报邮箱:font color=#666666
最新更新
推荐阅读
猜你喜欢
关注我们
