泉州市22个遗产点有了中英文导游词
大家好我是特产笔记的小编,很高兴带大家了解各地的特产、旅游景点、人文和风土人情,各地数不胜数的美食以及不同的饮食文化也给我们带来很多有意思的体验,祖国大好河山值得我们去了解和感受,下面是今天带来的文章:
昨日,记者从泉州市文旅局获悉,《“泉州:宋元中国的世界海洋商贸中心”导游语》一书已编印完成,全市22个遗产点有了中英文导游词。
市文旅局有关负责人介绍说,遗产点凝结着历史文化的精华,为研究历史提供了重要依据,同时它也是一个城市的地标和重要旅游目的地,为了给更多的爱好者提供方便,特编撰了中英文导游词。该导游词依据实景区域或地图底图按比例绘制高清大图,导游人员和游客可循图游览。所有配图都与所在页面的文本高度相关,可直接图文转换,直观性强,易于理解。中英文同页面左右同步编排,英文编写人员全程参与实景踩点并熟悉原始资料,英文导游词避免生硬,不是简单直译。
该负责人介绍,目前,该书已发放给各旅行社、导游、各大酒店等,供导游学习,供游客阅览。(记者王金植 通讯员曾世彬)
本站游戏频道作品版权归作者所有,如果侵犯了您的版权,请联系我们,本站将在3个工作日内删除。
温馨提示:抵制不良游戏,拒绝盗版游戏,注意自我保护,谨防受骗上当,适度游戏益脑,沉迷游戏伤身,合理安排时间,享受健康生活。
郑重声明:本站旨在学习分享各地特产、美食、景点、文化和民俗等,文章均来源于网络,仅作为参考,如果网站中图片和文字侵犯了您的版权,请联系我们处理!QQ:21241043
上一篇:【仙境张家界 峰迷全世界——聚焦首届湖南旅游发展大会】“国际语”扮靓“国际张” 省委外事办在张家界开展语言环境建设工作成效明显
相关推荐